โปรแกรมแปลงชื่อ เป็นอังกฤษ Thai Romanization
พอดีเห็นมีการ Post โปรแกรมที่น่าสนใจใน Webboard เห็นว่า เป็นโปรแกรมที่น่าสนใจ และมีประโยชน์ ต่อชาวเรารังสีเป็นอย่างยิ่ง เก็บไว้มีประโชยน์
บางครั้งหลายท่านอาจจะมีปัญหาในการสะกดชื่อคนไข้เป็นภาษาอังกฤษเพื่อที่จะบันทึกลงในเครื่องเอกซเรย์ ซึ่งหาคนไข้แจ้งชื่อภาษาอังกฤษมาให้เรา ก็เป็นการดี แต่บางครั้งคนไข้ก็ไม่ได้แจ้งชื่อให้ ทำให้เราต้องมา งมโข่งในการสะกดชื่อภาษาอังกฤษเอง หากให้ Technician 10 คนทำการสะกดชื่อเดียวกัน รับรองไม่เหมือนกัน100%
ซึ่งตอนนี้เราก็มีโปรแกรมหนึงที่สามารถเข้ามาช่วยตรงนี้ได้ นั่นก็คือโปรแกรม Thai Romanization
การแปลงนี้อาศัย หลักเกณฑ์ การถอดอักษรไทยเป็นอักษรโรมัน แบบถ่ายเสียง ตามหลักของ ราชบัณฑิตยสถาน http://www.arts.chula.ac.th/~ling/tts/ThaiRoman.pdf
โปรแกรม Thai Romanization นี้ได้รับทุนสนับสนุนจาก ทุนพัฒนาศักยภาพในการทำงานวิจัยของอาจารย์รุ่นใหม่ สกว. ร่วมกับ สำนักงานคณะกรรมการการอุดมศึกษา ปี 2546-7 (รู้สึกว่าจะหยุดพัฒนาไปเสียแล้ว )
แต่การใช้งานในการสะกดชื่อก็สามารถทำได้เยี่ยมพอสมควร เท่าที่ทดสอบกับชื่อตัวผมเอง ก็ถือว่าใกล้เคียงมาก ผิดไปแค่ 3 ตัวอักษร
ปกรณ์ หอมหวลดี
ที่ใช้อยู่ Pakorn Homhuandee
โปรแกรมแปลให้ Pakon Hom Huan Di

Download ==> Download ขนาดประมาณ 3.2 เมก


